vi
vi
kielitunnus-1|vietnam|vietnamin
Lyhenteet & akronyymit
vi lyhenne
Suomisanakirja.fi lyhennesanakirja
© Suomi Sanakirja 2017
Liittyvät sanat: vår
Synonyymisanakirja
vi
kuusi, 6, puoli tusinaa, Yhdysvaltain Neitsytsaaret, Amerikan Neitsytsaaret, VI, kuutonen, Captain Hicks, sekstetti, kuusikko, heksa.
Liittyvät sanat: via, viallinen, viallisuus, viaton, viattomasti, viattomuus.
Slangisanakirja
Alko: viinakauppa : Lähetää Alkoon hakee kaks jalista.
brankku: viina
brena: viina / alkoholi
brene: viina / alkoholi
brenikka: viina / alkoholi
brenkku: viina : Brenkkuu on olkkarin skobes, mut jätä hiet mulle.
broina: viina / alkoholi
buginen: virheitä sisältävä (tietokoneohjelma) : Ei sitä kantsi imuttaa, se on ihan buginen.
dsoukki: vitsi / kepponen / pilapuhe : Älä ny tykkää kyttyrää, se oli vaa dsoukki.
evakuoi: viedä / varastaa
falski: vilpillinen / epäaito / virheellinen : Se oli muutenki jotenki falski jätkä.
febonen: viitonen
feelu: virhe / kömmähdys / "munaus" : Nyt tais tulla aika buli feelu.
femma: viisi markkaa / viiden numero : Pane femma! Tattista. Tai hei, paa viel toinen.
femonen: viitonen
fese: vitonen (5 mk)
fesse: vitonen (5 mk)
fibaus: virhe / kömmähdys : Toi oli kyl aika fibaus Haralta.
figeli: viulu : Se oli roudannu figelinsä kanii.
figelisti: viulisti : Figelistil oli ihan rasvanen fleda.
formu: virkapuku
friskaa: virkistää / piristää
föraa: viedä / ajaa / kuljettaa
giri: vihainen
handeli: viinapullo
heittää: viedä autolla / kuljettaa : Mä voin heittää sut Kultsalle.
heittää kepillinen: virtsata
huba: vitsi / pilapuhe
huuli: vitsi / pilapuhe : Stikkasin vähä huulta messii.
huulta, heittää: vitsailla : Ootsä tosissas vai heitätsä vaan huulta?
häppä: viina
hömpsyt: viinaryypyt
hömpyt: viinaryypyt
idlaa: viettää aikaa / norkoilla / olla jouten
instanssi: virallinen taho
iskee halvalla : viedä maksamatta
jaksaa: viitsiä : Älä jaksa!
jokee, heittää: vitseillä / kaskuilla : Jari heittää aina jokee, ei sitä kande usoo.
jumbo: viimeinen
jurnu: vihainen
kelju: viekas / epämiellyttävä
kengittää: viedä rahat
kiva: viina
klygga: viisas
knyybi: viinaryyppy
kondaa: viedä / ottaa / varastaa : Joku kondas men velon pitskulta.
koohoo: virtsaamistarve ("kusihätä) : Mulla oli karsee koohoo.
korkkaa: viedä neitsyys
kupeksii: viivytellä
kupla otsassa: virtsauksen tarve : Kekellä jo kupla ottassa.
kuppaa: viivytellä : Lähe tulee jo, vittuuks sä siellä enää kuppaat?
kuppailee: viivytellä : Älä kuppaile siel klitsus enää, nyt mennään.
kuppari: viivyttelijä
kuppi: viina-annos : Tees tosta meille pari kuppii.
kuppila: viina-annos
kupru: virhe / petos : Sä teit eile aika fittin kuprun.
kusee: virtsaa
kusella, käy: virtsata : Mä käyn vaan kusella, lähetään sit.
kusi: virtsa : Kallel tuli kuset housuun ku se ei ehtiny veskiin.
kusihätä: virtsaamistarve : Taasko sul on kusihätä?
kättelee liskoa: virtsata (mies) : Venatkaa ku mä käyn kättelemäs liskoo.
laukee: virtyksen purkautuminen / rikkoutua : Meidän telkkari laukes eilen illalla.
liemi: viina
Linjat: viisi samansuunt katua Kalliossa : Mun mutsi ja faija duunas mut Kolmas linja viidestoissa.
lintassa: vinossa : Sädän dallaat pahjasti, tsenganpohjatki on ihan lintassa.
lintta: vino : Sähän astut kundi ihan linttaan, otas tsenga veks.
lirii: virtsata : Oliks pikkubroidi lirillä?
lohkasee: vitsailla : Puhu vaan omasta puolestas, lohkas friidu.
läppä: vitsi / pilapuhe
läppä lentää: vitsailla / kertoa juttuja : Ja kyl läppä lens ku viimeinki treffattii.
lätkä: viestilevyke : Joku lätkä siihen aitaan oli duunattu.
mesitsi: viesti
moga / mogaus / mogu: virhe : Mun on pakko sanoo, et oliha se mun moga.
munii: viivytellä / kuhnailla : Mitä sä siel viä munit, lähe tulee jo.
napanderit: viina-annos / ryypyt : Otetaaks himassa parit napanderit?
nekku: viinapullo
näkäräinen: viinaryyppy
panttaa: viedä panttilainakonttoriin
paskanakki: virheellinen toimi : Tais olla paskinakki rikkoo ne fönarit.
paskatikki: virheellinen toimi : Se oli kyl sittenki aika paskatikki.
pieni eläin, kuin: vikkelästi : Jaska meni kentsulla ku pieni eläin.
pitkäripanen: viinakauppa
poika: viinapullo : Pannaas poika piiloo ku anoppi tulee poikkeen….
polttarit: viimeisen poikamiesillan juhlat
poratttu kirnu: viritetty moottoripyörän moottori : Kawassa oli porattu kirnu.
puhkasee: viedä neitsyys
rehut: vihannekset / kasvikset : Ota noi mun rehut, mulle riittää tää fisu.
remuu: viettää aikaa äänekkäästi / riehua : Ne jakso remuu johki seittemään asti.
ruikkaa: virtsata : Sepe ruikkas ihan dörtsin pieleen.
räkäjarrut: viikset
shiiva: viina
siiva: viina / viina-annos : Tokkaas mulle snadi siiva tost flinderistä.
sista: viimeinen : Se oli sista kerta ku kävin tsimmaamas siellä.
sketsi: vitsi / ivamukaelma / pilajuttu
skisma: viha / kauna
slaissi: viipale (yl pitsasta "slice") : No mulle kävis tollane slaissi katrosta.
sliippaa: vieriä / mennä ohi / terottaa… hioa : Läheltä sliippas, fiude meni tosta viiden sentin päästä.
sprenkku: viina
stiblu: virhe, vars barbissa
stiplu: virhe parpi- ja naruhypyssä leik.
Rimmaavat sanat
vi rimmaa näiden kanssa:
haavi, kalahaavi, kolehtihaavi, hyönteishaavi, perhoshaavi, klaavi, konklaavi, slaavi, jugoslaavi, kirkkoslaavi...
Englannin sanakirja
vi englanniksi
Roman numeral for six.
puhekieltä verb intransitive or intransitive verb (often appears in dual language dictionaries)
puhekieltä village idiot
2012, a Religious Studies teacher
wine (gloss)
(second-person personal pronoun, singular or plural): you
(ux)
child (A son or daughter)
you (qualifier)
(second-person personal plural object pronoun): you, to you
(noi) vi amiamo - we love you
(second-person reflexive plural): yourselves
(voi) vi ricordate
it (often not translated); about it, of it, on it
(ja-romanization of)
(inflection of)
(inflection of) (rare)
puhekieltä near
puhekieltä this
levi jufra cu tordu
This sentence is short.
(alternative form of)
(nn-verb-form of)
(pt-verb-form-of)
(RQ:Harry Potter)
to you
you (nominative plural of (m))
you (vocative plural of (m))
you (masculine plural, more than two)
puhekieltä you (masculine singular)
(es-verb form of)
we (first-person personal plural subject pronoun)
1791, w:Carl Michael Bellman|Carl Michael Bellman, Fredmans sånger, N:o 21
puhekieltä fin