pa
pa
kielitunnus-1|pandžabi|pandžabinref-CLDR-fi|v=36|viitattu=1.5.2020
Lyhenteet & akronyymit
pa lyhenne
Suomisanakirja.fi lyhennesanakirja
© Suomi Sanakirja 2017
Synonyymisanakirja
pa
viestintäjärjestelmä, kaiutinlaitejärjestelmä, kuulutuslaitteisto, äänentoisto.
Liittyvät sanat: paaduttaa, paahde, paahdin, paahtaa, paahteinen, paahtimo.
Slangisanakirja
babru : paperi : Ootsä stikannu mun babrut roskikseen, mutsi?
bagu: paketti : Joku oli pannu sen bagun tsögen nurkkaan.
baku: paketti
balkkari: palveke
bartsi: parveke : Pelattii tseddii bartsilla ja otettii mollikkaa.
batsku: patteri : Tää fikkari ei lyysaa enää, onks kellää batskuja?
besta: paras
bestis: paras ystävä
betraa: parantaa (tuloksiaan, työtehoaan, tms) : Sä oot betrannu enkkojas siit ku viimeks treffattii.
biitti: pala
biussi: pala/osa
bleisi: paikka : Täähän on aika nasta bleisi / sikahyvä bleisi.
blokki: paperilehtiö
Bollis: Pallokenttä : Bolliksen nurtsi on ihan skeidana.
boltsi: pallo / pää : Joku oli jemmannu mun boltsin hiekkiksee.
bolu: pallo : Kuka helvetti on bölliny mun bolun?
brankkari: palokunta / paloauto / palomies : Brankkari meinas ajaa yhen skidin päälle.
brankkis: palokunnantalo / palolaitos / paloauto
brotaa: painia : Faija brotas ennen ku se sit joutu lähtee rindikselle.
brotari: painija
bruju: paperi / muistio : Tuu nu säki tsiigaa ku karsee kasa brujuja.
bäädi: paha / huono : Mitäs kuuluu? Ei bäädimpää.
dopaa: panna toisen pää veden alle
fitti: paha / huono / ilkeä / kurja (vittumainen) : Se oli vähä fitti juttu, just faijalle.
flaidaa: panna / olla sukupuoliyhteydessä
flekkaa: palaa / syttyä tuleen / polttaa
Fredika: Pasila
frosti: pakkanen
frysaa: palella : Mua alkaa frysaa, nyt on pakko lähtee nostelee.
fryysaa: pakastaa
fryysaa: palella : Alkoks sua jo frysaa … mähän sanoin sulle …
göntsä: paska (-kasa) / kiinteä jätös / huono / mitätön : Dogi on taas päästäny göntsät tsögeen.
hanessa: paossa
hannaa: panna vastaan : Se alko heti hannaa ku kerroin et Jaska tulee megee.
hujakoilla: paikkeilla / seutuvilla : Siinä se on satasen hujakoilla, voi olla pari huggee yliki.
höidari: pallon lyönti suoraan ylös
jasso: pajazzo-kolikkopeli : Tsittaa ihan rauhas, mä meen skulaa tota jassoo.
jäihin, lyö: panna vastaan / keskeyttää
kalsaa: palella
kalza: pakastin
kani: panttilainaamo : Raijasin telkan kaniin, hiffaskoha mutsi?
kanikonttori: panttilainakonttori
kanittaa: pantata : Kantsuisko mun kanittaa tää klogu?
kannikat: pakarat
karvari: parturi : Täytys taas mennä karvariin.
kenu: paha / ilkeä
keuhkoo: paasata / huutaa / rähjätä / uhota : Älä ny ala heti keuhkoo.
kiitti vitusti: paljon kiitoksia (sarkasmi) : Kiitti vitusti! Tattista vaan! Sä oot tosi redi kundi.
klanari: parturi
klanila: parturi
klemsu: paperiliitin
klommo: painauma : Se fiuden etupelti meni ihan klommoille.
krapis: pahoinvointi alkoholin nautinnan seurauksena
kyttyrää, tykkää: pahoittaa mielensä : Tykkäskö mutsi siit kyttyrää?
kärtsää: palaa / kärytä : Hei, noi papruthan kärtsää viel …
lekkeriksi, lyö: panna leikiksi / pelleilyksi : Älä nyt lyös aina kaikkee lekkeriks.
lemu: paha haju : Tääl on hei ihan kauhee lemu.
lievästi: paljon : Lievästi se oli ottanu brenaa.
liksa / slige: palkka : Paljo sä saat liksaa handuun kuussa?
lipettiin, lähtee: paeta / mennä pois : Marja läti heti lipettii ku skoudet lähti tulee kohti.
liukenee: paeta / mennä pois
livo: pako
livohkaan: pakosalle : Paasik se snadi kundi livohkaan?
livoon: pakosalle
lykkää messiin: panna mukaan
lyysis: paiste / loiste / säde
lähtee livohkaan: paeta : Se lähti livohkaan ennenku skoudet kerkes tulla.
läskarit: paksut kumipohjakengät
löysät: paskat : Se oli nii mäsässä, et se oli päästäny löysät byysiin.
mansikoita: paljon : Noi byysat makso varmaan mansikoita.
menee potslojo: paneutua nukkumaan : Faija meni jo potslojo.
mesta: paikka
mestat klesana: paikat = lihakset kipeinä
mjesta: paikka
mättää: panna / asettaa / pinota / kasata : Mättäät vaan noit patjoja päällekkäi.
nahkuri: parturi
nokittaa: panostaa kortti
nokittaa: panna paremmaksi
ontto olo: pahoinvoipa : Mul on vähän ontto olo.
paahtaa: ahkeroida / yrittää tossissaan : Lissu paahtaa himassa ku sil on kokeet ens viikolla.
paahtaa: ajaa kovaa esim autolla / kaahata : Late paahto Tuusulantietä täysillä.
paahtis: leivänpaahdin / paahtoleipä : Mä haluisin paahtista ja hilloo.
paaka: biljardisauva
paakkelsi: leivonainen
paalu: raha : Onks kellää paaluu, mun pitäis päästä Stogikseen.
paana: luistinrata
paasaa: "luennoida" innokkaasti : Älä aina jaksa paasaa, faija.
pabru: paperi : Onks sul mitää pabruu tän fisun ympärille?
paddu / spaddu: tupakka
pagu: paketti / pakettiauto : Kenen toi pagu on tos parkkiksella?
paha: rohkea / erikoinen / röyhkeä / julkea : Toi oli aika paha.(=julkeasti sanottu)
paha, panna: huippusuoritus / rohkea lausahdus : Panit muuten aika pahan!
pahannäkönen: ei kaunotar / ei "iskettävissä" : Aika pahannäkösii gimmoja, mennää muualle.
pahis : ilkeä ihminen / rikollinen
Pahvi: Ifa, itäsaksalainen henkilöauto
pahvi / pahvit: todistus / nuotit : No, millaset pahvit tuli?
pahvipää: tyhmä
pahvit messissä: henkilöllisyystodistus (mukana)
painaa: mennä : Me lähettii sit painaa Lappii kohti.
painaa: olla sukupuoliyhteydessä / naida : Jouduitsä painaa sen blondin mutsiiki?
Rimmaavat sanat
pa rimmaa näiden kanssa:
aapa, haapa, aikaansaapa, lapa, lehtilapa, lampaanlapa, rukinlapa, peräsinlapa, aironlapa, napa...
Englannin sanakirja
pa englanniksi
A short form of grandpa, grandfather.
puhekieltä (l)
puhekieltä To dye
(l)
to (gloss)
(quote-book)|translation=The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words (..)
for (gloss)
(quote-book)
(quote-book)|translation=And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, (..)
(ja-romanization of)
(ux)
puhekieltä one
(nonstandard spelling of)
A Maori fortified camp.
transliteration for ba or bar
not (gloss)
puhekieltä bye
puhekieltä (contraction of)
(and) then (= (m))
(and) so
(with (m) or (m)) even if, even though, although
(with (m) + (m)) even if
puhekieltä (apocopic form of)
(sw-adj form of)
to give
puhekieltä what