en
en
kielitunnus-1|englanti|englannin
Synonyymisanakirja
en
lineaarinen yksikkö, lineaarinen mitta, n-ajatusviiva, puolitasava, puolikas.
Liittyvät sanat: enchilada, endeeminen, endeemisesti, endeemisyys, endiivi, endogeeninen.
Slangisanakirja
eka: ensimmäinen : Mä olin eka, vaikken vetäny ees täysillä
ekoilla: ensimmäisillä (luokilla koulussa) : Ekoil luokil meil oli gimmat ja jätkät samas.
eksä: entinen
emmätie: en tiedä
engelsmanni: englantilainen : Engelsmannien Spitfairit tiputti sakujen Stukat.
enivei: muutoinkin / kuitenkin
enkelintekijä: abortintekijä
enkka: ennätys : Mun enkka on kolme molee yhes ja samas matsissa.
enkku: englannin tunti / kieli : Kaks timmee enkkuu, sit lähetää lätkii.
ensteks: ensiksi : Ensteks kyl slepataan toi bunkka mäkeen.
esa: ensimmäinen : Pannaa skabat pystyyn: roskikselle ja takas, kuka esa?
ex: entinen, es vaimo : Se oli mun ex-vaimo.
förskotti: ennakko esim. palkasta
första: ensimmäinen
Hykkylä: ent H:gin kaksois-yhteis lyseo
kotti: ennakkoa palkasta / etuanti : Mä tarttisin nyt pari donaa kottii.
laakista: ensikerrasta / -lyönnistä : Se on laakista kanttuvei ku meitsi lyö.
lasaretti: ensiapuasema / sairaala : Eki sai niin turpaansa et tsirra vei sen lasarettiin.
meera: enemmän
Monttu: ent rav Kuoppa, nyk Hamlet
Nudison: Ennen pornoleffojen Edison-teatteri, nyk Diana : Nudisoniha on siin Diana-puiston vieres.
rekka / trekka: ennätys
strekka / trekka / rekka: ennätys
suuntaanäyttävät: ensimmäiset oluet
trekka: ennätys : Mun satasen trekka on 13,7 sekkaa.
vitut : Vitut teen!
yllärit: ennalta ilmoittamattomat kokeet koulussa
Rimmaavat sanat
en rimmaa näiden kanssa:
alkaen, alun alkaen, juurta jaksaen, huomioon ottaen, stilleben, eeden, kahden, kohden, nähden, tähden...
Englannin sanakirja
en (englanti > suomi)
en englanniksi
(Latn-def)
(ux)
puhekieltä A unit of measurement equal to half of an em (half of the height of the type in use).
(non-gloss definition)
eBreton e (qualifier) + unBreton un (qualifier)
eBreton e (qualifier) + anBreton an (qualifier)
puhekieltä Personal article used before masculine given names instead of the definite article (m).
represents an indeterminate number or quantity of a given noun
represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition deCatalan de
replaces a phrase introduced by the preposition deCatalan de
replaces the object of a causative verb
puhekieltä in
puhekieltä and
puhekieltä (non-gloss definition)
puhekieltä him; (non-gloss definition)
puhekieltä he; (non-gloss definition)
puhekieltä them; (non-gloss definition)
(non-gloss definition); you
this (gloss)
puhekieltä one
(obsolete) (qualifier) ... niet not
into (when followed by a noun or phrase in the accusative case)
(l)
(quote-book)|translation=As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as: (..)
The first-person singular form of the negation verb. The English translations include do not/dont don’t and not (with auxiliary verbs and be'').
Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)
Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
in (gloss)
by (gloss)
at (gloss)
of, made of (gloss)
puhekieltä while
puhekieltä one (1)
than (with an adjective in the comparative)
(ja-romanization of)
1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
(monikko) ei|lang=zko
lookǃ beholdǃ (presenting something in a lively or indignant manner)
reallyǃ? (surprise or anger in questions)
c'monǃ (exhortation to action in imperatives)
(non-gloss definition)''.
(non-gloss definition)/(l).
third-person masculine singular, accusative: him
(form of)
(nonstandard spelling of)
(alternative form of)
not; negates a verb, usage is facultative if it leads to a double negative
(ux) en sal nümant syn Erve (m) verkopenn dar ander lüde wat anne hebbet. he en segget den kop to varenn.|Nobody shall not sell his inheritance, to which other people have rights attached, freely, unless he tell this to the buyer beforehand...
(ux) en sal nümant syn Erve (m) verkopenn dar ander lüde wat anne hebbet. he en segget den kop to varenn.|Nobody shall sell his inheritance, to which other people have rights attached, freely, unless he tell this to the buyer beforehand...
(quote-book)
in (experiencing an emotion, a feeling, etc.)
in (indicates a language)
puhekieltä (l)
(roa-opt-cite-cantigas)
12th century, Bernard de Ventadour, :s:fr:Can vei la lauzeta mover|Can vei la lauzeta mover
(ux) (Heliand, verse 2637)
in (gloss)
one One (possessive: (l))
a cachet on an animal or bonded goods